NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’T-TEFSİR

<< 2858 >>

297- "inananlardan, Allah'a Verdiği Ahdi Yerine Getiren Adamlar Vardır ... " (Ahzab 23)

 

[-: 11337 :-] Zeyd b. Sabit anlatıyor: Mushaf'ı neshettiğimiz (çoğalttığımız) zaman Ahzab suresinin bir ayetini kaybettim. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in okuduğunu duyduğum bu ayeti Huzeyme b. Sabit'in yanında (kaybetmiş olduğum): "inananlardan, Allah'a verdiği ahdi yerine getiren adamlar vardır ... " ayetini buldum ve surenin gerekli yerine koydum.

 

Tuhfe: 3703

 

Diğer tahric: Buhari (2807, 4049, 4784, 4988); Tirmizi (3104); Ahmed, Müsned (21640).

 

 

 

[-: 11338 :-] Enes anlatıyor: Amcam Enes b. en-Nadr -ki bana onun adı verilmişti Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile beraber Bedir savaşına katılmamış ve bu yüzden çok üzülerek: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yaptığı ilk savaşta kendisiyle birlikte olamadım. Fakat başka bir savaş olursa o savaşta ne yapacağımı elbette Yüce Allah görecektir" dedi ve başka türlü konuşmaktan çekindi. Ertesi yıl Allah'ın Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile Uhud savaşına katıldı. O sırada Sa'd b. Muaz ile karşılaşınca, Muaz: "Nereye?" dedi. O da: "Ey Ebu Amr! Cennetin kokusunu Uhud'un yanında görüyorum" dedi. Savaştı ve sonunda şehid edildi. Cesedinde kılıç ok ve mızrak yarası olarak seksenden fazla yara bulundu. Kızkardeşi: "Kardeşimi sadece parmak uçlarından tanıyabildim" dedi. Amcamın parmakları güzeldi. "Mü'minlerden öyle kimseler vardır ki, Allah'a verdikleri sözde durdular. Onlardan kimi adağını yerine getirdi ve şehid oldu, kimi de şehidliği beklemektedir. Verdikleri sözü münafıklar gibi değiştirmediler" (Ahzab 23) ayeti nazil olduğu zaman biz bu ayetin amcam hakkında indiği görüşündeydik.

 

Tuhfe: 406

8233'te tahrici geçmişti,

 

 

 

298- ''...Kimi, Bu Uğurda Canını Vermiş ... '' (Ahzab 23)

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أخبرنا يزيد بن هارون قال أخبرنا حميد عن أنس أن عمه غاب عن قتال أهل بدر فلما كان يوم أحد وانكشف المسلمون قال اللهم إني أعتذر إليك مما صنع هؤلاء يعني أصحابه وأبرأ إليك مما جاء به هؤلاء يعني المشركين فلقيه سعد دون أحد قال سعد فلم أستطع أن أفعل فعله قال فوجد فيه ثمانون طعنة من بين طعنة برمح وضربة بسيف ورمية بسهم قال فكنا نقول فيه وفي أصحابة { فمنهم من قضى نحبه ومنهم من ينتظر وما بدلوا تبديلا }

 

[-: 11339 :-] Enes'in naklettiğine göre, amcası Bedir savaşına katılamamıştı. Uhud günü Müslümanlar bozguna uğrayınca: "Allahım! Bunların (okçular tepesini terk edenlerin) yaptıklarından dolayı Senden özür dilerim ve bunların (müşriklerin) yaptıklarından Sana sığınırım" dedi. Sa'd onunla Uhud'un alt tarafında karşılaştı.

Sa'd der ki: "Ben onun yaptığını yapamam." (Enes b. en-Nadr'ın) Cesedinde mızrak, kılıç ve ok yarası olarak seksen yara bulundu. Biz, o ve onun gibi kimseler için: "Kimi, bu uğurda canını vermiş, kimi de beklemektedir. Ahidıerini hiç değiştirmemişlerdir" derdik.

 

8233'te geçmişti. - Tuhfe: 808

 

Bu Hadisi Kütüb-i Sitte sahiplerinden Sadece Nesa! rivayet etmiştir.